28 февраля - День народного эпоса "Калевала"
День народного эпоса "Калевала".
"Ка́левала" - карело-финский поэтический эпос, в основу которого легли карельские народные эпические песни. Состоит из 50 рун (песен) и является важным источником сведений о дохристианских религиозных представлениях финнов и карел.
Это редкость - день, когда целый народ обращает свои помыслы к произведению народной литературы. Подобное почти не имеет аналогов в мире, но с финским народом дело обстоит именно так. Ведь именно 28 февраля 1835 года увидел свет первый печатный свод финского эпоса "Калевала".
Обработкой исходного фольклорного материала занимался финский языковед, крупнейший фольклорист, основоположник современного финского литературного языка, почетный член Петербургской АН (1876 год) Элиас Лённрот, который сюжетно связал отдельные народные эпические песни, произвёл определённый отбор вариантов этих песен, сгладил некоторые неровности. С 1828 по 1845 годы Лённрот совершил в поисках народных песен более десяти путешествий по территории Карелии, Финляндии, Ингерманландии (территория Ленинградской области). В ходе этих странствий он собрал богатейший материал, который и был положен в основу знаменитой поэмы.

Поэма по праву вошла в сокровищницу мировой литературы. Это бесценный источник информации о жизни, быте и верованиях северных народов. Ученые и критики посвятили "Калевале" множество исследований, в поисках вдохновения к ней не раз обращались композитор Ян Сибелиус, художник Аксели Галлен-Каллела, скульптор Эмиль Викстрем. Под влиянием поэмы была создана "Песнь о Гайавате" американца Генри Лонгфелло.
Полный перевод поэмы на русский язык был выполнен Л.П. Бельским и опубликован в журнале "Пантеон литературы" в 1888 году, отдельным изданием вышел в 1889 году и был отмечен высшей наградой Императорской Академии наук - Пушкинской премией.
Для финнов - это национальный эпос, который выполнил свою главную роль: пробуждение национального самосознания, формирования нации. Финляндия в 1917 году стала суверенным государством. И когда возникала опасность утраты этой суверенности в двух войнах с Советским Союзом, "Калевала" снова поддерживала национальный дух славным прошлым.
Финны доверчивы и наивны как дети. Несмотря на эмоциональность, умеют молчать, когда внутри бушует пламя. Эти народные черты являются продолжением того эпического характера, которым, например, отличался кузнец Ильмаринен. Когда принесшая столько бед детям Калевы редкозубая старуха Лоухи почувствовала, что "ей несчастье угрожает", она обернулась голубком и явилась к кузнецу с доброй вестью, и тот поверил воркованью.
|
Подадим друг другу руки, ("Рода нашего напевы", перевод Э.Киуру) |
В Дни "Калевалы" проводят многие литературные, художественные, творческие праздники.

28 февраля 1835 года увидел свет первый печатный свод финского эпоса «Калевала» – карело-финский поэтический эпос. Состоит из 50 рун (песен).
В основу «Калевалы» легли карельские народные эпические песни. Обработкой исходного фольклорного материала занимался финский языковед и врач Элиас Лённрот (1802-1884), который сюжетно связал отдельные народные эпические песни, произвёл определённый отбор вариантов этих песен, сгладил некоторые неровности. Обработка была произведена Лённротом дважды: в 1835 году вышло первое издание «Калевалы», в 1849 году – второе. Полный перевод поэмы был выполнен Л.П. Бельским и опубликован в журнале «Пантеон литературы» в 1888 году, отдельным изданием вышел в 1889 году. «Калевала» – важный источник сведений о дохристианских религиозных представлениях финнов и карел.
«День народного эпоса Калевалы» – национальный праздник, отмечается 28 февраля. Каждый год в Карелии и Финляндии проходит «Калевальский карнавал», в форме уличного костюмированного шествия, а также театрализованных представлений по сюжету эпоса.
В Калевале нет основного сюжета, который связывал бы между собою все песни (как, например, в «Илиаде» или «Одиссее»). Содержание её чрезвычайно разнообразно. Открывается она сказанием о сотворении земли, неба, светил и рождении дочерью воздуха главного героя карелов, Вяйнямёйнена, который устраивает землю и сеет ячмень. Далее рассказывается о разных приключениях героя, встречающего, между прочим, прекрасную деву Севера: она соглашается стать его невестой, если он чудесным образом создаст лодку из осколков её веретена. Приступив к работе, герой ранит себя топором, не может унять кровотечения и идет к старику-знахарю, которому рассказывает предание о происхождении железа. Возвратившись домой, Вяйнямёйнен поднимает заклинаниями ветер и переносит кузнеца Ильмаринена в страну Севера, Похьёлу, где тот, согласно обещанию, данному Вяйнямёйненом, выковывает для хозяйки Севера таинственный предмет, дающий богатство и счастье – мельницу Сампо (руны I-XI).
Следующие руны (XI-XV) содержат эпизод о похождениях героя Лемминкяйнена, воинственного чародея и соблазнителя женщин. Далее рассказ возвращается к Вяйнямёйнену; описывается нисхождение его в преисподнюю, пребывание в утробе великана Виипунена, добытие им от последнего трёх слов, необходимых для создания чудесной лодки, отплытие героя в Похьёлу с целью получить руку северной девы; однако последняя предпочла ему кузнеца Ильмаринена, за которого выходит замуж, причём подробно описывается свадьба и приводятся свадебные песни, излагающие обязанности жены и мужа (XVI-XXV).
Руны (XXVI-XXXI) снова рассказывают о похождениях Лемминкяйнена в Похьёле. Эпизод о печальной судьбе богатыря Куллерво, соблазнившего по неведению родную сестру, вследствие чего оба, брат и сестра, кончают жизнь самоубийством (руны XXXI-XXXVI), принадлежит по глубине чувства, достигающего иногда истинного пафоса, к лучшим частям всей поэмы.
Дальнейшие руны содержат пространный рассказ об общем предприятии трёх карельских героев – о том, как были добыты сокровища Сампо из Похьёлы (Финляндии), как Вяйнямёйнен изготовил кантеле и игрой на нём очаровал всю природу и усыпил население Похьёлы, как Сампо был увезён героями. Рассказывается о преследовании героев колдуньей-хозяйкой Севера, о падении Сампо в море, о благодеяниях, оказанных Вяйнямёйненом родной стране посредством осколков Сампо, о борьбе его с разными бедствиями и чудищами, насланными хозяйкой Похьёлы на Калевалу, о дивной игре героя на новом кантеле, созданном им, когда первое упало в море, и о возвращении им солнца и луны, скрытых хозяйкой Похьёлы (XXXVI-XLIX).
Последняя руна содержит народно-апокрифическую легенду о рождении чудесного ребёнка девой Марьяттой (рождение Спасителя). Вяйнямёйнен дает совет его убить, так как ему суждено превзойти могуществом карельского героя, но двухнедельный младенец осыпает Вяйнямёйнена упрёками в несправедливости, и пристыженный герой, спев в последний раз дивную песнь, уезжает навеки в челноке, уступая место младенцу Марьятты, признанному властителю Карелии.
По материалам и с использованием фотографий с сайтов :
Федеральный портал Истории России (histrf.ru)
"Календарь Истории" https://tunnel.ru

